ホテル旅館『予約希望を受け詳細を送る』英語メール文例

予約希望を受け詳細を送る外国人から英語のお問い合わせが入ったら正直ビビッてしまいますよね?
怖がらなくても大丈夫です!

最初は怖いかもしれませんが要は慣れです慣れ。
繰り返し対応をしていけば対応のコツがつかめてくるはず。
少しぐらい間違いがあっても気持ちが大事なのでどんどんトライしてみてください。

今回は『予約希望を受け詳細を送る』英語メール返信例文をご紹介します。

 

英語メール文例『予約希望を受け詳細を送る』

件名:ご予約希望ありがとうございました。
件名:Thank you very much for your reservation request.

スミス様
Dear Mr. Smith,

ご宿泊のご予約希望を頂き誠に有難うございます。
Thank you very much for your reservation request.

以下の内容でご予約をお取り致しましたのでご確認ください。
洋室、シングル、個室
シャワー、バスルーム、トイレ付
禁煙部屋
食事含まず

宿泊料金:○○○円(4/26~4/27)
消費税:○○○円(○%)
ハイシーズン・週末特別料金適用:○○○円(○%)
————————————————————————————-
合計 ○○○円
※クレジットカードでの前払
※キャンセルの場合、当日100%, 6日前まで50%,7日以上前0%

We have reserved your room according to the information below:
Western-style room, Single, Private Room
With Shower, Bath, Toilet
Non-smoking room
Not included Meals

Room charge: ○○○ yen( April 26th to the 27th )
Tax: ○○○ yen( ○% )
Special rates for high season and weekend : ○○○ yen( ○% )
————————————————————————————-
Total : ○○○ yen
* Payment in advance with credit card.
* Cancellation fees: Pay 100% if cancelled on that day, 50% if 6 days before, 0% if 7 days before.

後程Paypalよりご請求書をお送りさせて頂きます。
ご入金の確認が取れ次第正式なご予約確定とさせて頂いております。
なおキャンセルの場合はキャンセル日時によって前記キャンセル料がかかります。
We will bill you through the Paypal.
After we have checked your payment, we will confirm your reservation.
If you decide to cancel, a cancellation fee will be neccessary.
The cancellation fee will depend on the day that you cancel, according to the above information.

ご利用をお待ち致しております。
We look forward to your stay.

よろしくお願いします。
Sincerely,

 

その他の英語参考文例

敬称:男性Mr. 女性Mrs.

月名称:1月January 2月February 3月March 4月April 5月May 6月June 7月July 8月August 9月September 10月October 11月November 12月December

日時:1日1st 2日2nd 3日3rd 21日21st 22日22nd 23rd それ以外は○○th

個室 Private Room
相部屋 Shared Room

○人部屋 / 室 ○ people / room

洋室 Japanese-style room
和室 Western-style room

シングルルーム Single room
ダブルルーム Double room
ツインルーム Twin room

シャワー、バスルーム、トイレ、キッチン、冷蔵庫付
With Shower, Bath, Toilet, Kitchen, Fridge

禁煙部屋 Non-smoking room
喫煙可 Smoking room

朝食・夕食含む Included Breakfast & Dinner
食事含まず Not Meals

予約金○○○円 Reservation Deposit ○○○ yen

キャンセル料:当日○○%6日前○○%7日以上前○○%
Cancellation fees: Pay ○○% if cancelled on that day, ○○% if 6 days before, ○○% if 7 days before.

クレジットカードでの支払い:可 / 不可
Credit Card : Acceptable / Not acceptable


如何だったでしょうか?
合わせて他の記事も参考にしてみてください。

 


関連記事
ホテル旅館『詳細を説明して予約に誘導する』英語メール文例
ホテル旅館『他の日時・部屋をススメる』英語メール文例
ホテル旅館『予約完了通知』英語メール文例
ホテル旅館『予約金の催促』英語メール文例
ホテル旅館『予約の変更を受け入れる』英語メール文例
ホテル旅館『予約の変更を受け入けられない』英語メール文例
ホテル旅館『予約キャンセルを受け入れる』英語メール文例
ホテル旅館『到着が遅くなるのを了解する』英語メール文例


 

 

origami_hint

この記事を書いた人

origami_hint origami

訪日外国人を集客するためのヒントを毎回違うテーマに沿ってご紹介していきます。御社のビジネスにお役立てください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>